|
Русещк aka Eachin
|
|
|
| row, row, row your boat gently down the stream |
[листопад. 13-е, 2009|01:10 pm] |
Капіталістичний господар [...] стає на шлях найбільшої механізації свого капіталістичного господарства. Він заводить машини, він удосконалює техніку, він заміняє робітників механізмами, що виконують їхні робочі функції. Прилади, верстати. Вони шиють, миють, рубають, сіють, збирають, мелють і печуть. Робітник більше й більше відсувається від участі у виробництві. Він тільки керує механізмами. Але й на те, щоб керувати машинами, капіталістичний господар не наважується вже поставити небезпечного живого робітника. І от він конструює спеціальну механічну людину, ляльку, технічно високодосконалу. І цей так званий “роботар” заступає живого робітника на окремих функціях його роботи. Це писав Юрій Смолич у 1933 році. Шкода, що слово не прижилося. |
|
|
| піво варіт ІМ-баран |
[листопад. 5-е, 2009|02:59 pm] |
1. До сервіса GoogleTalk я підключився у квітні 2007 року, сам не знаючи навіщо, бо мав жеж 170 контактів в ICQ. Вочевидь, щоб було.
( прашлі годи... )
P.S. До речі, про сабж: це ще один випадок парадоксального дитячого мислення. Мені цей вірш читала вголос бабуся, і я чомусь думав, що Ім - це власне ім'я барана :) |
|
|
| have it your own way |
[листопад. 5-е, 2009|10:58 am] |

Дивився класичну британську стрічку 1945 року «Коротка зустріч» (Brief Encounter).
Це один із тих фільмів, які примушують пошкодувати, що ти не народився на 40-50 років раніше. Бо тоді знав би давно, що фактично весь жанр мелодрами на тему духовно піднесеного, «чистого» і «морального» адюльтеру немолодих людей, що їх випадково звела доля, — набір його блідих копій, а в ньому все, що можна сказати, було сказано (як у літературі все на цю тему сказано в «Пані з песиком»). Всі вокзали-для-двох, три-тополі-на-плющисі, забуті-мелодії-для-флейт, навіть осінні-марафони — вторинні, третинні по відношенню до нього. А скільки мізансцен, поглядів, інтонацій було в інших фільмах повторено...
Плюс: герої розмовляють тією самою мовою, якою вчили нас у школі та вузі за Старковим-Діксоном і Аракіним. Це так гріє :)
Мінус: без субтитрів фіг що зрозумів би :) |
|
|
| сватьябабабабаріха |
[листопад. 4-е, 2009|02:40 pm] |
В центре жили «богатые», то есть те особые люди, которые ездили в первом классе, каждый день могли ходить в театр, обедали почему-то в семь часов вечера, держали вместо кухарки повара, а вместо няньки - бонну и зачастую имели даже «собственный выезд», что уже превышало человеческое воображение. Цікава гендерна прив'язка: кухар чоловік - це солідніше і статусніше, ніж жінка. Чому, власне? :) І сама російська лексика слугувала такому розмежуванню: поміняти корені місцями неможливо - «повариха», здається, крім пушкінської «Казки про царя Салтана», ніде й не фігурує і розповсюдилася уже в радянські часи, коли почало зростати професійне рівноправ'я. |
|
|
| довбаний коронтин |
[листопад. 2-е, 2009|02:45 pm] |
| [ | Tags | | | нитьйо | ] |
| [ | Je suis ici |
| | 横浜市 | ] |
| [ | Ça va comme ça |
| | sad | ] |
| [ | On joue |
| | およげ! たいやきくん | ] |
Два тижні без японських занять...
大変ですねええええええええ (;_;)(;_;)(;_;)(;_;)(;_;) |
|
|
| всьому голова |
[листопад. 2-е, 2009|11:37 am] |
Щодо людських винаходів, найцікавіше, мабуть, з'ясувати походження деяких страв, напоїв чи продуктів харчування. Всілякі історії про те, як шмат м'яса впав у багаття, закоханий пастух забув у печері кавалок сиру, інший незакоханий пастух помітив, як казяться кози, наївшись плодів кавового дерева, або як сухий листок з чайного куща упав імператорові в чашку з окропом — все це класно. Але є речі, які випадково ну ніяк не могли би виникнути. Хліб, наприклад. Треба ж було додуматися вимолотити зерно, розтерти його в порох, змішати з водою, дати прокиснути і потім спекти... |
|
|
| куда-нибудь на слободку Романовку.... |
[жовтень. 28-е, 2009|12:45 pm] |
Щоразу як відкриваю програму на сайті 1+1 і бачу там

це двійко зливається в моєму сприйнятті у конгломерат «Циганська служба розшуку дітей».
Зловісно так... |
|
|
| зімушка-зіма |
[жовтень. 26-е, 2009|03:59 pm] |
Улюблений співак усіх гоїв і гойш випустив випускає завтра акустичний альбом, побудований на пересічному мелосі Британських островів, майже однойменний із романом Італо Кальвіно.

Я вже слухав - це дуже і дуже. І ще раз дуже.
[torrent] |
|
|
| Вася любіт діско, діско і сосіскі |
[жовтень. 23-є, 2009|12:37 pm] |
Перші (на моїй пам'яті) в Києві хот-доги з'явилися у будці в нижній частині вул. Городецького (тоді Карла Маркса). Є там такий проміжок між будинками зі входом у двір: навпроти кінотеатру «Україна», тепер там, здається, «Містер Снек» - у тому проміжку будка і стояла. Хот-доги там робили досить своєрідним способом, який популярності, утім, надалі не набув.
1. Довгасту булочку розрізали навпіл поперек десь на середині. 2. Потім кожну половину наштрикували (цей процес добре описується англійським дієсловом «impale») на спеціальний пристрій з металевими палями, що підігрівалися електрикою, надаючи булці потрібної форми та температури. Пристрій був подібний до цього:

3. Після цього в утворену заглибину встромляли сосиску, яка, в результаті, опинялася зусібіч оточена хлібом - назовні стирчав лише кінчик. Салатів тоді в хот-доги не клали, сосиска була лише змочена соусом.
Отаке. Було це у 1991-1992. |
|
|
| кубєгі |
[жовтень. 18-е, 2009|11:01 pm] |

Читаючи нямські спільноти і сайти, раптом задумався: а звідки взагалі ця тяга робити з усього салати? Невже так приємно пожирати всі продукти подрібнені кубиками та перемішані з жирним соусом? А в святкові дні - взагалі лише таке і їсти? Навіщо це? |
|
|
| see through dreams |
[жовтень. 13-е, 2009|02:38 pm] |
З дитинства люблю цей ефект: тримаєш якийсь предмет (хай навіть власний палець) на відстані 5-7 см від очей. Тримаєш так, щоби при одному заплющеному оці він затуляв собою якийсь об'єкт на дальньому плані (наприклад, екран телевізора), а при заплющеному іншому — ні. Потім розплющуєш обидва ока і дивишся на дальній предмет крізь ближній, який видається напівпрозорим :) |
|
|
| I want to tell you my side of the case |
[жовтень. 11-е, 2009|12:18 am] |
| [ | Tags | | | blóðnasir | ] |
| [ | Je suis ici |
| | Оболонь | ] |
| [ | Ça va comme ça |
| | calm | ] |
| [ | On joue |
| | Depeche Mode - Policy of Truth (Capitol mix) | ] |
Їхали у маршрутці з Теремків до Либідської разом із компанією цілковито знебанених* п'яних мужиків і бабів віком десь під 40. Знебанених і п'яних to the point, що дивно, як та маршутка доїхала в однім кавалку до дестинації.
Ризикуючи здатися куликом, що своє болото хвалить, все ж таки мушу відзначити, що в нас на Оболоні посполитий люд п'є якщо не менше, то принаймні якось тихіше і менш помітно. І все більше пиво. Може тому, що ми пивний район, в першу чергу :)
___________________ * Знебанений - авторський кальконеологізм: аналог російського «обезбашенный» :) |
|
|
| Гваделупа - не Буркіна-Фасо |
[жовтень. 9-е, 2009|03:12 pm] |
Річ, яку я вже багато років (фактично, відколи я прийшов у нет) не можу зрозуміти: для чого існують деякі російськомовні українські ресурси, якщо є 100%-во аналогічні російські? (Не йдеться, звісно, про ті з них, де важливими є якісь місцеві особливості.)
Приклад: для чого російськомовні юзери пишуть у chomusyk, якщо є цілих дві спільноти, що його, по суті, дублюють: useless_faq і useful_faq? |
|
|
| ドラマ, baby |
[жовтень. 8-е, 2009|12:08 pm] |
| [ | Tags | | | nihongo, піздєц мені | ] |
| [ | Je suis ici |
| | キエフ | ] |
| [ | Ça va comme ça |
| | confused | ] |
| [ | On joue |
| | Placebo - Battle for the Sun | ] |
Японські ігрові телесеріали («дорама») духом, стилістикою і безпросвітною унилістю більш за все нагадують не латиноамериканські й, тим більше, не північноамериканські, а російські. Тобто правильніше було би сказати навпаки: російські скроєні за образом і подобою японських. Цікаво, чому? Всі ці продюсери-режисери ходили до однієї школи? |
|
|
| а ну-ка здєлайтє мнє фото, мєсьє Жан |
[жовтень. 1-е, 2009|12:43 pm] |
| [ | Tags | | | blóðnasir, movies | ] |
| [ | Je suis ici |
| | Hollywood | ] |
| [ | Ça va comme ça |
| | determined | ] |
| [ | On joue |
| | Green Day - Nice Guys Finish Last | ] |
Звикнувши до того, що кінорежисер (той що «філммейкер») - це вільних художник, холодний філософ, деміург і взагалі трансцендентна сила, важко змиряєшся з голлівудськими реаліями, де одна і та сама людина може зняти «Чужі-4» і «Амелі», а інша - третього «Поттера» і «... твою маму теж» :) |
|
|
| es ist Herbst, baby |
[вересень. 29-е, 2009|05:07 pm] |
| [ | Tags | | | blóðnasir | ] |
| [ | Je suis ici |
| | キエフ | ] |
| [ | Ça va comme ça |
| | busy | ] |
| [ | On joue |
| | Sergei Rachmaninoff - Piano Concerto No.2 in C minor, op.18 - I. Moderato | ] |
Назвіть якусь дуже-дуже осінню, на вашу думку, пісню. Або кілька. |
|
|
| і ето всьо аньом |
[вересень. 25-е, 2009|12:02 pm] |
| [ | Tags | | | en, rire | ] |
| [ | Je suis ici |
| | ъбав зе граунд | ] |
| [ | Ça va comme ça |
| | complacent | ] |
| [ | On joue |
| | Radiohead - Sail to the Moon (Brush the Cobwebs Out of the Sky) | ] |
Q: Чим відрізняються люди, що знають англійську мову, від тих, що її не знають? ( A: ) |
|
|
| my plugin baby |
[вересень. 23-є, 2009|08:59 am] |
У фільмах 60-х років час від часу трапляються відкриття. То цигарки L&M. То таке:
Я просто завжди думав, що жаргонне значення у дієслова «втикати» з’явилося не раніше 90-х. Хоча, можливо вони його вживають як синонім «вкалувати».
Ну і рібьонок Міхалков - це теж смішно :)
P.S. У мене чогось відео в пості не показує. За лінком: тут. |
|
|
| Cathay |
[вересень. 23-є, 2009|12:26 am] |
Ерху - дивовижний інструмент.
|
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|